聚光灯
Certified Shorthand Reporter (CSR), Court Monitor, Court Recording Monitor, Court Stenographer, Deposition Reporter, Digital Court Reporter, Official Court Reporter, Realtime Court Reporter, Stenographer, Simultaneous Captioner
我们大多数人都从电影和电视节目中了解法庭运作的基本情况!但您是否知道,根据美国法律,每次开庭都必须由法庭记录员 "逐字记录"?法庭记录员使用速记机等设备记录法庭开庭中发生的任何法律程序中的每一句话。
These transcripts must be thorough and completely accurate because attorneys and judges often refer back to them. They also contain an index, a listing of visual exhibits used, and references to physical gestures or acts. While some proceedings allow for electronic reporting (i.e. recording) or voice writing, stenography is still the preferred method and requires typing speeds of ~200 words per minute. But Court Reporting duties extend beyond the courtroom, too, such as recording other types of legal proceedings, helping keep records organized, and responding to requests.
- 制作准确的法庭诉讼记录,供日后参考
- 了解法律系统的内部运作
- 作为美国司法系统的重要组成部分
工作日程
- 正式法庭记录员是全职工作,但自由职业记录员可能只是兼职工作。
典型职责
- 在法庭开庭时,使用速记机、速记面罩录音设备或数字录音设备捕捉现场对话
- 从法庭播放的视频或音频记录中捕捉对话作为证据
- 协助记录取证、听证、会议、内庭诉讼、解散及其他程序
- 书面记录法庭上的手势、动作或情绪反应
- 必要时要求发言者作出澄清
- 应要求在法庭上回读部分记录誊本
- 跟踪诉讼过程中使用的视觉展品
- 审查和校对誊本;核实准确性并修正错误、错别字、拼写错误和不完整条目等。
- 为笔记和磁盘编制索引;存储记录誊本,并根据授权向经授权的律师、法官或公民请求者提供副本
- 将成绩单提交给相关的书记员办公室
- 创建供法官查看或签署的法庭命令
- Work with scopists who can aid with the transcription editing process and
额外责任
- 将信息输入相关数据库
- 遵守安全的记录管理归档政策
- Collaborate with other court staff, including judges, attorneys, clerks, interpreters, and bailiffs, as needed
- 更新软件或设备
- 了解最新的特殊术语
- 接听电话和收发电子邮件
- 通过继续教育和考试保持专业认证
软技能
- 积极倾听
- 注重细节
- 浓度
- 独立的
- 监测
- 有组织的
- 病人
- 可靠的
- 资源丰富
- 强大的沟通能力
- 时间管理
- 写作
技术技能
- Expert usage of stenograph machines, stenomask voice recording equipment and software (such as HTH GoldenEar Voice Writing System and Nuance Dragon), and digital recording/computer-aided transcription equipment
- Knowledge of shorthand
- Time accounting software such as TimeLedger
- Legal database interface and query programs such as Acclaim Legal
- 日常文书和行政职责,如记录管理
- 熟悉与审判室有关的适用法律和政府政策
- 业务支持服务
- 法院和立法机构
- 自营职业者;自由职业者
法庭报道有时会很累,压力很大,而且不容许出错。记者必须能够长时间静坐并集中精力,现场捕捉信息,逐字记录,不出差错。对于自营职业者来说,可能需要花费时间和金钱来宣传服务并前往工作地点。这可能需要长途跋涉或在酒店过夜。当工作具有时间敏感性时,法庭记录员可能需要加班进行审查并确保誊写的准确性。
As with many career fields, Court Reporters’ roles will increasingly be impacted by the advancement of technology. To date, courtrooms still rely on reporters and stenographers, but their jobs are frequently done with digital assistance such as AI-enable software.
In time, digital tools may ultimately reduce the need for persons to capture dialogue live in court. But for now, things seem stable, perhaps in part because of the rigorous standards reporters must meet in terms of typing words per minute and accuracy rates (approximately “200 words a minute with an overall accuracy rate of 97.5%”).
法庭记录员通常热衷于阅读,这是他们年轻时养成的习惯。他们可能在很小的时候就上过打字课,也可能通过写博客或故事来练习打字。有些人是看着电视上的法庭剧长大的,希望在现实生活中也能有这样的经历!
- 法庭记录员不需要完整的大学学位,但大多数人都会在当地社区学院或职业学校接受证书课程或副学士学位的正规培训。
- Per O*Net, 75% have a certificate, while 12% have an associate’s. 5% started working with just a high school diploma
- 普通课程侧重于速记、语法、语音、拼写、标点符号、词汇、速记机打字、医学和法律术语、解剖学、法庭记录程序、职业道德、字幕、笔录制作技术、法律程序和数字工具使用等主题。
- 学生必须努力使用速记设备提高打字速度
- 根据所学技能的不同,课程时间可长达两年或更长
- 有些计划提供学徒或实习机会,以获得真实世界的实践经验
- Students who want to specialize in closed captioning or communication access real-time translation (CART) may need additional training
- 新员工将接受几周的一般在职培训,以熟悉当地程序和常用术语。
- 有几个州要求法庭记录员必须获得执照或第三方认证才能工作
- Note—a certificate from a college or vocational school is not the same thing as a certification from a third-party organization
- Court Reporter certifications are offered by the National Court Reporters Association (NCRA). NCRA certs include:
- 注册技能报告人(RSR)
- 注册专业记者(RPR)
- 认证实时报告员 (CRR)
- 认证报告指导员(CRI)
- 注册法律视频专家(CLVS)
- Voice Reporters are a type of Court Reporters who “write” using their voice, speaking into a stenomask or speech-silencing mask. Voice Reporters can get certified by the American Association of Electronic Reporters and Transcribers (AAERT) or as a National Verbatim Reporters Association - Certified Verbatim Reporter
- 上述所有认证都要求通过笔试和硬技能测试,要求打字、转录或录音的字数达到最低要求。还必须达到最低准确率
- 必须通过继续教育课程定期更新证书
- Each state has its own requirements. Some accept certification from one of the above third parties in lieu of state exams. Please check with your respective state’s judicial agency for details!
- 并非所有州都要求执照,但雇主仍可能希望看到第三方认证证明
- 法庭记录员不需要上大学,但可以完成社区学院或职业学校的证书或课程
- 了解该计划是否与当地雇主有合作关系
- 决定你是在校内、网上,还是通过混合方式(即两者的混合)参加一个项目
- Look for school-sponsored scholarships, as well as private scholarships, federal or state grants, and other financial aid opportunities. Apply for federal student aid using the FAFSA to see what kind of offers you qualify for
- 在高中阶段,法庭记录员应努力学好所有英语课程,以及生物、信息技术和打字课程
- 申请兼职工作、实习或学徒,以获得实际工作经验
- Get some practice with scoping and proofreading via Stenovate and other sites
- Reach out to working Court Reporters to request an informational interview. Many will be happy to talk to you about the job!
- 参加公开审判,观看诉讼程序并了解预期情况
- 提前查看当地的招聘信息,了解最常见的申请要求
- 决定您是想获得证书还是副学士学位,以及您是想亲自上课、在线上课,还是两者兼而有之
- Think about whether you want to focus on stenography or voice writing, and whether you’re interested in learning how to do closed captioning or communication access real-time translation (CART)
- 了解您是否对某一特定领域感兴趣,例如医疗案件或刑事审判报道
- Some employers may prefer to hire graduates of National Court Reporters Association-approved Court Reporting programs
- 查看不同的第三方认证选项。看看您有资格获得哪些认证,并在准备就绪时将其提交!
- A popular National Court Reporters Association certification is the Registered Professional Reporter (RPR)
- Voice Reporters can get certified by the American Association of Electronic Reporters and Transcribers or the National Verbatim Reporters Association

- Make sure you meet your state’s licensure requirements, if applicable
- Scan popular job portals like Indeed.com, the NCRA’s job board, the US Court Reporter Association job board, and your local courthouse’s website
- 寻找实习或学徒机会以及职位空缺
- Be sure you have the right certification to meet the job post’s requirements (for example, NCRA’s Registered Professional Reporter)
- Update your LinkedIn profile with all of your Court Reporting skills and academic achievements
- Consider joining a professional organization where you can make connections. Court Reporting is a relatively small career field and, generally speaking, ~85% of jobs are found through networking
- 与您的培训项目经理或学校的就业中心联系,了解他们是否与法院或其他招聘毕业生的法律实体有联系。
- 如果您居住在小城镇或农村地区,没有很多法庭记录员的工作机会,请考虑搬迁到较大的城市
- Become familiar with the legal terminology of the field, and also any specialized vocabulary for the types of cases you will work with (for example, medical or legal terminology for reporting)
- Review Court Reporter resume templates for ideas for formatting and phrasing
- 按时间倒序列出你的工作经历,确保每个要点都能说明你的成就所产生的影响
- 在简历中添加相关关键词,例如
- 法庭诉讼
- 法庭诉讼
- 法律术语
- 诉讼
- 转录
- 如有可能,请附上您每分钟打字速度 (WPM) 和准确度的证明
- 请描述您在听证或审判等法律程序的誊写和处理方面的经验
- 与以前的主管或老师交谈,询问他们是否愿意作为个人推荐人。在把他们列为联系人之前,先征得他们的同意。
- Study Court Reporter sample interview questions and always dress for interview success
- 与朋友一起做一些模拟面试练习。想好如何回答问题,比如 "如果你在誊写时出错,你会如何纠正?
- 根据雇主的不同,您在找到一份法庭记录员的工作后可能不会有太大的晋升空间。
- 总是准时到达,随时准备集中精力。法庭记录员的勤奋和可靠性深受信赖
- 与上司讨论加薪和晋升机会。让他们知道你愿意根据需要寻求额外的认证或教育
- 如果你有证书,就去攻读副学士学位。如果您拥有第三方认证,那么就去获取一个新的认证,它可以拓展您的技能,让您有资格从事更多的工作。
- 学习该领域的专业术语,扩大词汇量,这样当你听到别人大声说这些词时,你就会熟悉更多的词
- 与律师、法官和工作人员高效合作。他们可以为你说好话!
- 不断提高速记打字速度和准确率
- 熟悉最新的技术进步,如人工智能软件
- 研究行业杂志,参加专业组织的活动,在这些活动中您可以拓展人脉,学习新知识!
网站
书籍
- The Complete Court Reporter’s Handbook and Guide for Realtime Writers, by Robert McCormick, Mary Knapp, et al.
- The Court Reporter’s Reference of Commonly Used Words and Phrases, by Kenneth Wick
- Morson’s English Guide for Court Reporters, by Lillian Morson
法庭记录员工作压力大,体力消耗大,因为需要长时间保持静止姿势,在小型机器上打字。这是一个相对较小的领域,因此在许多地区工作机会可能有限。但是,如果您喜欢行政或文秘工作,下面的一些类似职业值得考虑!
- 行政助理
- 文书事务员
- 法院、市政和执照办事员
- 口译员和笔译员
- 法律秘书
- 医疗转录员
- 律师助理和法律助理
新闻联播

特色工作

在线课程和工具

Annual Salary Expectations
New workers start around $38K. Median pay is $67K per year. Highly experienced workers can earn around $97K.